Внутренний переводчик и реагирование на конфликтогены

01 января 2013 г. в 12:08

Автор: Н.И. Козлов, профессор психологии

Основатель Университета практической психологии

Телеграмм-канал t.me/kozlovni

 

 

Внутренний переводчик обычно смягчает конфликтогены, допущенные партнером, и тем самым избегает перехода в конфликт​​​​​​.

Идея элементарно проста: вот вы — человек воспитанный, и свое недовольство обычно излагаете культурно (например, на языке доброй просьбы), а уборщица в магазине этого языка не изучала и поэтому излагает свои чувства на языке, принятом в магазине: «Ну куда вы прете, ослепли, что ли? Не видите, здесь помыли? Вон сколько за вами грязи!»

Перестав переть, вы остановились, но хорошо бы еще остановить и некоторый всплеск адреналина. Прежде чем как-либо активно отреагировать, включите внутреннего переводчика и сделайте за эту усталую женщину то, что ей затруднительно, а вам легко: переведите крик ее души на язык хотя бы литературный. И тогда исходный текст, возможно, приобретет следующий вид: «Уважаемый сэр! У вас есть возможность пройти вот здесь, и тогда мне не придется за вами перемывать пол. Этой осенью много осадков. Благодарю вас за понимание!».

Фильм «Топ модель»

Уже лучше. На такие добрые слова можно и улыбнуться и извиниться: «Да, простите. Осень действительно очень дождливая».

Плюс этого подхода — простота. Минус — если использовать такой подход с близкими, есть опасность приучить их к тому, что так, неуважительно, разговаривать с вами можно. Наша мягкость и вежливостью может быть воспринята партнером как наша слабость, окажется разрешением ему допускать в наш адрес конфликтогены.

Уместность внутреннего переводчика

Внутренний переводчик уместен всегда, когда нам важно позаботиться о себе и не напрягать себя дополнительно.

Он же — внутренний, для душевного обслуживания себя, а что вы при этом вслух скажете партнеру — разговор отдельный.

Тренинг «Личная жизнь: радость близких отношений». Занятие проводят психологи Н.И. Козлов и М.К. Смирнова

Если в конкретной ситуации не сильно важны отношения, статус и репутация, важно только быстро решить вопрос — используем внутренний переводчик и больше ничем не заморачиваемся.

Другое дело, если нам важен не столько результат конкретной беседы, а то, как выстраиваются отношения, важно утвердить свой статус, то переводчик — переводчиком, а партнеру фиксируем конфликтоген и обсуждаем стиль его общения. См.

Но и здесь добавка: если расклад сил не в вашу пользу или партнер дикий, то и последняя задача вам не по силам. Проглотите конфликтоген и успокойтесь внутренним переводчиком.

Фильм «Личная жизнь: радость близких отношений». Занятие проводит проф. Н.И. Козлов и М.К. Смирнова

В связи с этим, как вариант, для более ответственных отношений используется другая схема: здесь-и-сейчас, когда нужно решить вопрос оперативно, используем только внутренний переводчик и договариваемся. Попозже или вечером, когда появляется время поговорить неторопливо, возвращаемся к дневному разговору и обсуждаем стиль общения. Обращаем внимание на конфликтоген и вместе думаем, что каждому из нас нужно сделать, чтобы в другой раз общение шло более корректно. См.

  • Конфликт
  • Внутренний переводчик
  • Автор Н.И. Козлов

Комментарии (0):

Материалы по теме:

Картинка к "Цивилизованное решение конфликта"
01 окт. 2022 г.
Цивилизованно вести себя труднее, но достойнее, и более эффективно в конечном итоге.
0Подробнее →
Картинка к "Как отучать от конфликтогенов других людей"
01 окт. 2022 г.
Отучить другого человека от конфликтогенов - задача творческая, не простая. Вас могут раздражать конфликтогены в ваш адрес, но если вы начнете указывать человеку на его конфликтогены и учить его синтонному общению против его воли, - возможно, самым конфликтогенным человеком окажетесь вы сами.
Картинка к "Как реагировать на конфликтогены"
01 янв. 2011 г.
Не все из нас получили классическое воспитание, но даже если мы ведем себя образцово, общаться нам приходится с людьми нормальными, обычными. А обычные люди, даже когда не ведут себя конфликтно, хотя бы в общении нередко допускают конфликтогены. Грубость, колкие замечания, обидное невнимание, фразы с позицией превосходства — все это неприятно и пропускать не хочется. И как же на это реагировать?
Картинка к "Как научить ребенка правильно понимать взрослых"
01 янв. 2012 г.
Мой ребенок всегда с радостью ходит в детский сад, но после одного дня общения с новой воспитательницей я забрала ребенка в слезах.
Картинка к "Позитивный перевод"
02 февр. 2020 г.
Позитивный перевод — это просто: это перевод негативного смысла сказанного в нечто позитивное, это умение услышать за словами лучшее (доброе) намерение, хорошее отношение и другие позитивные вещи. Позитивный перевод слов и действий партнера иногда помогает понять, что обидные и неприятные для вас слова — только недоразумение.
Картинка к "Внутренний переводчик"
01 янв. 2013 г.
Умение понимать — делать внутренний перевод.