Контекстный перевод

01 октября 2022 г. в 21:34

Фильм "Шоколад"

​​​​​​​

Фильм "Личная жизнь: радость близких отношений. Фрагмент тренинга, декабрь 2012"

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​Контекстный перевод - перевод, обнаруживающий самый правдоподобный смысл для конкретного контекста. Расшифровка значения того или иного высказывания или реплики - это и собственно смысловой перевод, и вероятная личностная характеристика автора высказывания или реплики.

Очень полезно проверить себя, насколько глубоко и с какими особенностями вы делаете переводы того, что говорят вам (и не только вам) окружающие люди. Посмотрите фрагмент из фильм "Шоколад": Как вы понимаете смысл этого разговора? Переведите каждую реплику и запишите свои переводы. Посмотрите следующий видео-фрагмент с занятия группы "Личная жизнь: радость близких отношений" в Синтоне и сравните свои переводы с теми, которые давали другие участники тренинга. Возможный перевод, который предлагает проф. Н.И. Козлов, вы можете увидеть и услышать здесь →

Умение делать переводы того, что говорят люди, полезно в самых разных областях. Житейский опыт подсказывает следующие переводы типовых женских фраз, характерных для ситуации знакомства:

«Я девушка сентиментальная» - у неё неуравновешенный характер, скорее всего росла в неполной семье. «Я девушка романтичная» - почти наверняка ей скучно со сверстниками. «Мне скучно со сверстниками» - мечтает о зрелой личности (то есть о мужике на 10 - 15 лет старше). «Сама не знаю, чего ищу» - то же самое. «Мечтаю о зрелой личности» - то есть либо хочет, чтобы её хорошо понимали, либо - чтобы хорошо обеспечивали. А по возможности и то, и другое вместе. «Хочу, чтобы меня понимали» - то есть хочет, чтобы слушались. «Хочу, чтобы меня во всём слушались» - скорее всего она не просто деспотична, но и закомплексована. Гиперкомпенсация, типа. Кроме того, почти наверняка захочет прибрать к рукам весь семейный бюджет. «Не люблю, когда меня анализируют, или хотят переделать» - то есть у неё не только внутренние проблемы, но и недостаток уступчивости. «Хочу, чтобы меня переделали» - то есть хочет, чтобы просто любили. «Мечтаю о настоящей любви» - очень хочет замуж. «Я давно хочу замуж» - все подруги уже обзавелись семьями. Вот и мама говорит, что давно пора... Сама же она не очень хочет. Иначе - давно бы вышла. Для женщины это куда проще, чем полагают иные, не очень дальновидные люди. «Я не хочу замуж» - то есть хочет настолько сильно, что даже этого боится. Далее см.→

Не менее любопытно приглядеться к переводам (расшифровке) фраз из женских объявлений:

«Высокообразованная, интеллигентная девушка, 26/176/54» - «Выпускница пединститута, дочитавшая до половины роман Пелевина «Чапаев и Пустота». «Домашняя, скромная, верная» - «Все выходные и праздники сидит дома, потому что некуда и не с кем пойти». «Красивая, обаятельная натуральная блондинка» - «На качественную краску для волос и фирменную косметику ежемесячно уходит ползарплаты». Далее см.→

Что касается мужчин, то им важно, чтобы женщины понимали их более адекватно, и они самостоятельно разработали шпаргалку для лучшего понимания мужчин женщинами: "Мужской манифест".

  • Общение
  • Коммуникация
  • Внутренний переводчик

Комментарии (0):

Материалы по теме:

Картинка к "Деловой перевод"
01 окт. 2022 г.
Деловой перевод - способ слушания, когда опускаются все ненужные личные моменты и эмоции и обращается внимание только на содержание с поиском того, что поможет найти нужное решение.
0Подробнее →
Картинка к "Негативный перевод"
01 окт. 2022 г.
Негативный перевод - такой способ слушания, когда мы слышим в первую очередь негативные моменты: наезды, уколы, недовольство. Как правило, негативный перевод используют люди мало воспитанные и подверженные негативным эмоциям. В тяжелых случаях это проявление не только негативизма, но и невроза. Душевно здоровый и воспитанный (синтонный) человек использует негативный перевод только для слушания себя в ситуации, когда надо особо внимательно "фильтровать базар" и не допустить, чтобы никакая фраза или интонация не могла быть истолкована превратно, негативно.
Картинка к "Позитивный перевод"
02 февр. 2020 г.
Позитивный перевод — это просто: это перевод негативного смысла сказанного в нечто позитивное, это умение услышать за словами лучшее (доброе) намерение, хорошее отношение и другие позитивные вещи. Позитивный перевод слов и действий партнера иногда помогает понять, что обидные и неприятные для вас слова — только недоразумение.
Картинка к "Психотерапевтический перевод"
01 окт. 2022 г.
Психотерапевтический перевод - способ слушания, когда за словами партнера по общению мы слышим в первую очередь душевную боль, личные эмоции, очень личное отношение. «Ну почему никто не моет за собой посуду? Что за свинство!» - за этой руганью можно услышать боль пожилого человека, на которого не обращают внимание, к которому относятся не как к живому человеку, а как к посудомойке наравне со стиральной машиной…
Картинка к "Вежливый перевод"
01 окт. 2022 г.
Вежливый перевод отвечает на вопрос: «Как бы человек сформулировал то, что он хочет вам сказать, если бы был воспитанным и культурным человеком?»