О пользе билингвизма
Автор: Татьяна Дьяченко
Билингви́зм (двуязычие) — способность тех или иных групп населения объясняться на двух языках. Людей, владеющих двумя языками, называют билингвами, более двух — полилингвами, более шести — полиглотами. Так как язык является функцией социальных группировок, то быть билингвом — значит принадлежать одновременно к двум различным социальным группам. (Щерба, 1974)
Люди изучают язык по разным причинам, кто-то хочет читать, кто-то переводить, большинство же людей хочет говорить, попадая в чужую страну. Я изучала английский еще в России и продолжала изучать в Америке. Как психолог, решила провести исследование собственного кейс-стади (индивидуального случая), проанализировать изменения в собственном сознании, связанные с владением двумя языками.
Влияние на интеллект
Билингвизм полезен для развития мозга. Исследования показывают, что у людей, которые владеют и активно пользуются двумя языками, более гибкое мышление, выше концентрация внимания, более развитые общие речевые способности, способность к решению проблем (Bialystok & DePape, 2009; Craik & Bialystok, 2005). Для таких людей менее вероятно развитие болезни Альцгеймера и старческой деменции (http://www.emedexpert.com/tips/brain.shtml).
Последние исследования показывают, что изучение нового языка, стимулирует память, рост и выживание новых клеток мозга. ( Sisti ,Glass ,Shors, 2007). Исследования в Израиле, проведенные с людьми в возрасте 80 лет и старше, демонстрируют положительное влияние мультилингвизма на замедление процесса старения. Люди, владеющие несколькими языками, имеют выше коэффициент интеллекта и их душевное здоровье много лучше, чем у тех, кто говорит только на своем родном языке. (Kavé, Eyal, Shorek , Cohen-Mansfield , 2008).
Еще перед тем, как начать изучать английский, я стала замечать, что начинают пропадать слова, не могу вспомнить название обычных предметов, память стала подводить, речь стала рваной. После 2 лет обучения вдруг заметила, что хотя английский язык оставлял желать лучшего, но я лучше стала говорить на русском и память стала возвращаться и стремительно улучшаться. Надеюсь избежать деменции.
Личность билингвов
Когда мы владеем двумя или больше языками, мы можем думать разными способами, потому что каждый язык имеет собственные законы мышления. Билингвы и полиглоты более изобретательны и вариативны, их личность более многогранна. Почему это происходит?
Каждый язык имеет свою собственную логику, грамматику, синтаксис, семантические поля и структуру словаря, что отражается на личностных особенностях нации. Например, в русском больше существительных, а в английском – глаголов, и это значит, что англоговорящие люди более ориентированы на действия, чем на идеи или рассуждения типа: кто виноват и что делать. Англоговорящие больше делают, чем говорят. А мы, русские, более склонны к рассуждениям, созерцанию, искусству, философствованию и ожиданию чуда. Это не плохо и не хорошо, просто мы другие, потому что у нас другой язык. А может и наоборот, у нас такой язык, потому что мы другие. Наука пока не в курсе дела. Однако те, кто владеет двумя языками – русским и английским – способен и делать и созерцать.
Мои наблюдения за американцами показывают, что в России мы часто объясняем неудачи ленью, в Америке это не принято. Быть ленивым это постыдно, почти так же как совершить кражу. Если ты ленив, это не оправдание, а наоборот, еще большее обвинение. При этом, если ты трудолюбив, но не успешен, то тебя все будут поддерживать и помогать тебе.
Наблюдая за собой, я заметила, что в Америке я стала более ориентирована на дело, действия стали более результативны и организованны. При этом я не потеряла своего философского склада ума и склонности к медитациям и визуализациям. То есть благодаря билингвизму, моя личность приобрела новые качества.
Коммуникативные навыки
В английском прослеживаются более позитивные установки на жизнь, в русском более негативные и преувеличенные. Англичанин, например, скажет «Я немного голоден» – это стандартная фраза для человека, который хочет есть, а русский скажет «Я умираю с голоду». У американцев более позитивные установки на людей в целом, они очень приветливы, всегда улыбаются, когда видят человека, это у них просто рефлекс. У русских не принято улыбаться незнакомцам. Первые месяца три в Америке мне стоило большого труда улыбаться в ответ прохожих. Но теперь я делаю это легко, привыкла. Русские, хотя и не так улыбчивы, но склонны к более глубоким, открытым отношениям, более крепким душевным связям между людьми, поддержке, взаимовыручке. Билингвы смогут сочетать приветливость с глубиной отношений. То есть, отношения у них строятся легче и длятся дольше, потому что богаче репертуар коммуникативных навыков.
Например, в Америке мне стало легче заводить друзей, потому что я научилась улыбаться всем подряд. А благодаря моей русской натуре, отношения с друзьями более глубокие и открытые, чем у американцев. За 2 года в Америке у меня уже 6 хороших друзей. У троих из них я – единственная подруга, хотя они прожили в Америке всю жизнь. То есть мой билингвизм помогает мне более успешно строить отношения.
Эмоции
Несмотря на то, что русская душа считается более богатой и широкой, но названий чувств в английском гораздо больше. Например, в русском для обозначения обиды, есть только одно существительное (обида) и один глагол (обижаться). В английском для обозначения существительного «обида» гораздо больше синонимов - resentment(негодование, возмущение. недовольство), grievance(жалоба,претензия), injury(травма,ушиб,рана), insult(оскорбление), offence(преступление,проступок), которые выражают разные оттенки чувства обиды. И знание этих оттенков развивает рефлексию и понимание себя. Билингвы приобретают более широкий эмоциональный репертуар и способны чувствовать больше, чем люди, говорящие на одном языке.
Благодаря знанию новых обозначений эмоций, я научилась чувствовать их и видеть разницу между ними. Это делает мою эмоциональную жизнь богаче и интереснее.
Мировоззрение
Язык отражает некоторые реалии, которые совершенно отстутствуют в другой культуре. Например, в Америке есть реалия, которая называется «драйв ин», когда вы покупаете еду прямо не выходя из машины. В русском нет таких реалий и нет такого слова. Когда я учила это слово на курсах английского, я даже представить себе не могла этот драйв-ин, казалось, это что-то невероятное. Когда приехала в Америку – убедилась, все так и есть. Можно есть в машине, брать деньги с карточки в банке и даже кино смотреть не выходя из машины. Можно просто жить в машине. В туалет, правда, надо выйти из машины. То есть язучая другой язык, вы изучаете новые реалии, другой образ жизни, расширяете свое мировоззрение.
Мозг билингва
Приобретая второй язык мозг выращивает совершенно новую, дополнительную систему нейронов, которая и саму информацию обрабатывает по-другому. Каждый новый опыт отражается в мозге и знаменуется появлением новых нервных связей, что называется нейроплатичность. При изучении второго языка гиппокампус, ответственный за память, стимулирует рост новых нейронов. Объем некоторых участков мозга в прямом смысле растет.
Я просто чувствую как мой мозг растет от моего билингвизма. Куда новые извилины складывать? Череп то не раздвигается.
Заключение
Итак, быть билингвом очень полезно для развития общего интеллекта и отдельных способностей, замедления процесса старения и предотваращения потери памяти. Когда вы владеете двумя языками, у вас в голове как бы два мозга, две личности, что позволяет вам быть более гибким, креативным, лучше адаптироваться в новых условиях и быстрее думать. Как говорится, одна голова хорошо, а две лучше. Если хотите стать умнее и успешнее в жизни, учите второй язык. Можно третий, а еще лучше четвертый. Но начните со второго.
Комментарии (3):
Очень интересно, все в деталях. И именно то, что я хотела знать о языке. Спасибо!