Эмоции и чувства
Автор: Н.И. Козлов, профессор психологии
Основатель Университета практической психологии
Телеграмм-канал t.me/kozlovni
Эмоции и чувства — очень близкие понятия, часто используются как синонимы. «Чувство гнева» или «эмоция гнева» — можно сказать и так и так, вас поймут. При этом иногда, для специальных задач, эти понятия нужно разводить.
«Я его люблю, прям жить без него не могу», «у меня сегодня депрессия», «я в тебе разочарован» — когда люди произносят эти фразы, обычно подразумевается, что речь идет о их чувствах. Нет, если говорить строго, тут речь идет о их эмоциях. В чем разница между ними?
Эмоции кратковременны и ситуативны: «я раздражен», «ты меня бесишь», «я в восхищении», «обожаю тебя» — обычно это реакции на какую-то конкретную ситуацию. А чувства более стабильны и говорят больше о самом человеке, нежели об особенностях конкретной ситуации.
Если молодой человек злится из-за того, что нравящаяся ему девушка молчит и не отвечает на его письма, девушка не перепутает: его злость — его эмоции, а то что она ему нравится — это его чувства. Ура!
Выступая на собрании, девушка волновалась и была скована, не эмоциональна. Когда волнение прошло (чувство волнения улеглось), у нее проснулись эмоции и она заговорила ярко и выразительно. Тут чувство гасило эмоции, и только с уходом чувства начали жить эмоции.
Разница между эмоциями и чувствами — в скорости и длительности процессов.
Если лицо меняет выражение быстро и быстро возвращается к исходному (спокойному) состоянию — это эмоция. Если лицо медленно начало менять свое выражение и осталось в новом выражении (относительно) надолго — это чувство. А поскольку это «быстро» или «медленно» очень относительно, то и четких границ между этими двумя понятиями нет.
Эмоции — это быстрые и короткие элементы чувств. Чувства — это длящаяся и более устойчивая основа вспыхивающих эмоций↑.
Говорить об эмоциях проще, потому что они не так интимны, эмоции — на поверхности, а чувства — в глубине. Эмоции, если только человек их специально не прячет — очевидны. Эмоции видны на лице, они насыщены, они ярко проявляются и иногда похожи на взрыв. А чувства — всегда немного загадка. Это нечто более сглаженное, глубинное и по крайней мере вначале их нужно разгадывать — и окружающим, и самому человеку. Случается так, что человек не понимая, что он на самом деле чувствует, говорит об эмоциях и это вводит в заблуждение тех, кто пытается понять его. Впрочем, и значение каждой конкретной эмоции можно понять только в контексте того чувства, которое оно выражает↑.
Сомнение «сказать — не сказать» может означать совершенно разные вещи: «смогу ли я сформулировать точно», «можно ли сказать это тебе сейчас» и «может, уже пора признаться?»
Чувства непосредственно передать нельзя, их можно передать только на внешнем языке, на языке эмоций. В достаточной мере справедливо сказать, что эмоции — это чувства, выражаемые для предъявления окружающим.
Переживания для себя — скорее чувства. Выплеск чувств на другого, демонстрация чувств, выразительные движения для... — это уже скорее эмоции.
Быть в эмоциях и чувствовать
Эмоции и чувства — вещи хотя разные, но во многом схожие. А вот «быть в эмоциях» и «чувствовать» — состояния очень различные, скорее противоречащие друг другу. Человек в эмоциях хуже чувствует других (даже близких) людей, а тот, кто привык чувствовать и вчувствоваться — реже впадает в эмоции. См.→
Комментарии (6):
Всё просто, как и всё гениальное.
Все отлично, спасибо
Благодарю Вас, просто волшебная статья)))
Я знала разницу, но просто перепутала. Поэтому зашла ...) спасибки!!!