Внешний переводчик
Внешний переводчик — озвучивание вслух своих или чужих мыслей и намерений для их правильного понимания.
Дополнение к внутреннему переводчику — я транслирую и объясняю свои мысли, намерения, действия, делаю их понятными для окружающих.
Пример:
Мама хочет поделиться событиями на работе. До этого мы за чаем трепались около получаса и мне теперь нужно работать. Отмахиваюсь от мамы: «Мама, я работаю». Мама расстраивается. Моя привычная реакция — раздражение, но вдруг понимаю, что раздражаться абсолютно неправильно, мама просто восприняла меня не так, как хотела я! поясняю маме: «Мамуль, я не на тебя сержусь, я на себя сержусь. Мне нужно отправить несколько важных писем и я все время отвлекаюсь на что-то: то на собаку, то на чай, то на еще что-то. Мне нужно отправить эти письма — иначе я снова задержусь допоздна». Лицо мамы меняется моментально: «Так что же ты не работаешь?» Ситуация разрешилась.
Внешний переводчик в активном слушании детей
Активно слушая детей, постоянно приходится переводить «нечто нечленораздельное и негативное» во что-то осмысленное и как-то позитивное — переводить и для себя (внутренний переводчик) и во вне, для ребенка, по сути уча его цивилизованному выражению чувств. Смотри Внешний переводчик в активном слушании детей
Видеокурс проф. Николая Ивановича КОЗЛОВА
«Искусство умного общения»
В курсе 8 видеоуроков. Посмотреть >>