Смещение смыслового акцента
Смещение смыслового акцента в фразе (передвигание). Обычно используется в ответе на вопрос. Иногда говорят о "переводе стрелок":
– Командир, дай закурить!
– А ты что, куришь?! Бросай, это уже не модно!
И мы обсуждаем уже не меня, у которого нет спичек, а тебя, который не поспевает за модой.
Когда задается вопрос, то в ответе подразумевается обычно уточнение одного конкретного элемента вопроса. Например: "Сколько времени?". В этом вопросе требуется уточнить количество, но не то, что пересчитывается. То есть, акцент стоит на слове "сколько". Если переместить акцент на слово "времени" и заменить время на вес, то получится передвигание: "Три килограмма". В такой форме аникса еще нет, поскольку есть эффект неожиданности, но нет эффекта озарения. А теперь представьте себе, что тот, кого спрашивают, держит у себя на руках спящего младенца. Так что ему никак нельзя высвободить руку и посмотреть на часы. Тогда ответ, содержащий указание на вес младенца, одновременно содержит намек на то, что на вопрос о времени ответить мешает тот самый младенец. Это - и есть отгадка.
Вот пример из книги Фрейда (сильно осовремененный).
Новый русский подает нищему на улице. Через полчаса, зайдя в дорогой ресторан, он обнаруживает этого нищего, который уплетает за обе щеки черную икру.
- Как ты можешь клянчить деньги, а потом жрать икру!? - удивляется новорус.
- Ну вот, - отвечает нищий, - Когда у меня нет денег, я не могу кушать игру. А когда у меня есть деньги, я снова не могу кушать икру. Так когда же я буду кушать мою икру!?
В этом примере происходит классическое передвигание. Нищего спрашивают, акцентируя вопрос на слове "клянчить": как ты можешь клянчить? А он отвечает на вопрос, как будто акцент стоит на слове "жрать": как ты можешь жрать? Конечно, есть икру он сейчас вполне может...
Как видите, создавать эффект передвигания особенно удобно в ответах на уже заданные вопросы. Достаточно в ответе пояснить другой пункт вместо того, о котором действительно спрашивают. В жизни такой прием часто называют "работать под дурачка". Эффект неожиданности создается тем, что вам отвечают не на тот вопрос. А эффект озарения обеспечивается тем, что, акцент в вопросе часто определяется интуитивно, и, в принципе, такой ответ может быть логически правильным (или быть похожим на логически правильный).
Передвигание, вообще говоря, возможно не только в вопросах, но и в повествовании. Тогда вам нужно произнести некоторую фразу, сконцентрировав внимание слушателей на определенной яркой детали и создав у них впечатление, что следующее предложение будет касаться этой детали. Это - будет ловушка. Но дальше, в развязке, пояснить совсем о другую деталь. Например:
"Мы находимся на Ленинградском шоссе, где столкнулся "Камаз" и шестисотый "Мерседес". Вот вы видите, как спасатель пытается помочь зажатому в "Мерседесе" пассажиру, который задыхается. Надо расстегнуть ему воротник, чтобы снять золотую цепь".
В данном случае акцент передвинут со слов "помочь" и "задыхается" на "расстегнуть". А расстегнуть можно, как оказывается, совсем для другой цели.