Интуиция. Этимология и история вопроса
Стремление различать два вида (метода) познания - опосредованный культурными средствами и непосредственный - появилось уже в античности. Начало этого можно найти в учении Платона об идеях, в котором присутствует понятие недискурсивности их постижения. Эпикурейцы закрепили этот феномен непосредственного познания или постижения в слове επιβολή. Термины для обозначения двух видов познания появились у Филона Александрийского, а затем у Плотина, различавшего επιβολή (непосредственное, мгновенное постижение (узрение, озарение)) и διεξοδικός λόγος (последовательное, дискурсивное познание, с помощью логических умозаключений).
Перевод понятия επιβολή на латинский язык термином «intuitus» (от глагола intueri, означающего «всматриваться», «проникать взглядом (зрением), «мгновенно постигать») был сделан в V веке Боэцием.
В 13 веке немецкий монах Вильгельм из Мёрбеке (1215—1286) повторил перевод Боэция, и термин «интуиция» стал частью западноевропейской философской терминологии.
Кристиан Вольф перевел термин «intuitio, intuitus» на немецкий язык словом «Anschauung». Вольф также использовал выражение «anschauende Erkenntnis» — интуитивное познание. Именно в этом смысле термин употребляется у Канта.
Англичане, французы, итальянцы, испанцы переводят Anschauung термином «интуиция» (франц., англ. — intuition, итал. — intuizione, исп. — intuicion). На русский Кантовское Anschauung переводится также термином "созерцание" для передачи смысла непосредственного постижения, недискурсивности, мгновенного «узрения».
Комментарии (1):
Почему источник не указываете?